不管這是不是眾所皆知的事,我一定要大驚小怪數番,以掩心中歡樂難平的情緒阿!
登登登登!聚光燈!隆重介紹一詞:Mockbuster!
**mockbuster/knockbuster
有時在租片時,想要租個不久才發行影碟版的大片,高高興興地帶回家;殊不知一放映,豈是個冏字可形容。
用租的還好,若是片源是買來的,根本就是要翻桌,將它搗得稀巴爛──不然這個怨氣要找誰出?
沒錯,片商就是要讓你「搞錯」!
而這罪魁禍首,竟還有個冠冕堂皇的名稱,正是「Mockbuster」!
這字,正好是「Blockbuster」的相反詞。block-buster,可譯成「轟動一時」的大片,所謂「大」,即是耗資甚巨的高預算片。而「"Mock"buster」,就是不折不扣的仿片。
有一譯名是「惡搞片」,我認為這「美名」的成份較高;說白些,就是「仿冒片」啦!
屢見不鮮的仿片本應不該大驚,但看到還有專門製造此類型的公司,不得不讓我嘖嘖稱奇了。
說是仿冒,更明確的說,是仿「名」。這些片的成本非常低廉,盡其可能符合B 級片的標準,並搭著鉅片的順風車;通常直接發行影碟﹙direct-to-video﹚,而時機選的「恰恰好」,正好是大片戲院上映或租片發行日。
這些片有何居心?
廢話,當然是有利可圖!
但維基裡還提供幾項「正當」的理由:欸,不是總會有人問說,有沒有推薦類似「xxx」的片?阿這種片正好就是唯一選擇啦!
天殺的咧!講的這麼好聽,是要說服自己繼續出品的動力吧!
但租片店也沒將它們拒之千里之外。知名租片店Blockbuster(就是所謂的"百事達")就在《世界大戰》上映當週,進貨了Asylum版本,叫了什麼名字來著……是了,正是「H. G. Wells' War of the Worlds」。
看吧,名字取得完全沒在客氣!
片子的內容有的類似,有的則毫不相關──但不管如何,看到片的瞬間只有錯愕可言,怎還會靜下心來品嘗勒?
這字,還有另一類似字眼「knockbuster」,還有像rip-off,knock-off的用詞,反正看到此類的片,用上就對了!
尚有另一字"remakesploitation films",同樣指的是"mockbuster",即隸屬於「Exploitation film」的子分類中。而這,又是另一故事了。
**
接下來就要好好介紹片子了!
這樣的片子行之有年,早在50年代就有。1959年的「The Monster of Piedras Blancas」﹙污穢的怪獸﹚即是源自1954年「Creature From The Black Lagoon」﹙黑湖妖潭﹚,還用了同樣的化妝服!
(左:Creature From The Black Lagoon,1954年;右:The Monster of Piedras Blancas,1959年)
史蒂芬史匹柏1982年的《ET》,變成了1983年西班牙版《Pod People》、1988年《Mac and Me》﹙新外星人﹚;1984年的《小精靈》則成了1988年的《Hobgoblins》。1988年那兩部被票選為史上最爛電影之一的作品。
(由左至右:ET,The Pot People,Mac and Me)
(左:Gremlins;右:Hobgoblins)
星際大戰就更不用說了,群起仿之根本是可預期的風潮:1978年《Starcrash》,1980年《Battle Beyond the Stars》﹙世紀爭霸戰﹚,1982年土耳其版的《Dünyayı Kurtaran Adam》﹙英譯︰The Man Who Saves the World﹚
(上:Star Wars;下左至右:Battle Beyond the Stars,Starcrash,Dunyayi Kurtaran Adam)
除了電影有這種現象,電視也有﹙這裡就不舉例了﹚。
各國都有此行為,除上述所提,1968年《Planet of the Apes》﹙浩劫餘生﹚被日本「借」了去,成了1987年的「Time of the Apes」;1983年的《創》變成韓國版的「Savior of the Earth」。
(上左至右:Planet of the Apes,Time of the Apes;下左至右:Tron,Savior of the Earth)
而日本本身的動畫作品,也頻頻被鄰國做為「參考」,如70年代日本知名的「Mazinger Z」﹙無敵鐵金剛﹚成了南韓版的「Robot Taekwon V」;中國的「Astro Plan」也被批判為《Mobile Suit Gundam 00》﹙機動戰士﹚的冒版貨。
(上左至右:Mazinger Z,Robot Taekwon V;下左至右:Mobile Suit Gundam 00,Astro Plan)
但怎麼樣都比不上義大利導演「Bruno Mattei」的強悍。
1978年《Dawn of the Dead》﹙活人生吃﹚→1980年《Hell of the Living Dead》
1984年《The Terminator》﹙魔鬼終結者﹚→1990年《Terminator II》
1975年《Jaws》﹙大白鯊﹚→1995年《Jaws 5》
(上:正版;下,Bruno Mattei 版)
他真還樂此不疲!
In Italy, when you bring a script to a producer, the first question he asks is not “what is your film like?” but “what film is your film like?’
這樣的拍攝內容,正符合義大利導演Luigi Cozzi﹙他正好導了《Starcrash》﹚所言︰不問電影怎麼樣,先問電影像哪部已存在的電影!
**
然這些都還不及支持此類型的電影公司的「功勞」。
GoodTimes Entertainment﹙已破產﹚1984年成立,90年代因老愛仿迪士尼作品而惡名遠播。而當前最愛仿動畫作品的,屬巴西動畫公司Video Brinquedo,包括迪士尼、皮克斯、夢工廠,看到海報樣品真會啞然失笑。
(我想看圖就可以道盡一切,片名就不列了)
但我最想鄭重介紹的還在後頭︰The Asylum。
這可跟我們「息息相關」阿,諸多作品說不盡,舉凡《變形金剛》、《當地球停止轉動》一到The Asylum的轉換之下,其魚目混珠的效果真是太強大了!
來看看執行長之一David Michael Latt說的話︰
I'm not trying to dupe anybody. I'm just trying to get my films watched.
這句話感不感人阿!
還取了「庇護所」的響亮名號──有人能從片中得到精神上的安慰嗎?
2010年,還很貼心地出了一部《鐵達尼2》,光看海報只有冏字可形容。
不論如何,精神上支持支持Asylum的努力好了。
至於要不要租,誠如片源之一所說︰The Day the Earth Stopped──等到這天再來觀賞好了。
以下僅列舉些有在台灣發行的片子(有興趣可至其官網搜尋):
(左至右:火車上有蛇,變形金剛之絕地大反攻,史前一億年)
(左至右:2012末日天咒,當地球不再轉動,食人魚(2010))
參考來源:
維基 Mockbuster,Asylum,Exploitation_film
官方網站:Asylum
對照Asylum電影
留言列表