red riding hood.jpg

要改編既有的兒時童書,可是件大工程。照本宣科的演出,不談內容,光是片長可能僅有短片的規格──這可不是什麼幾百頁的大著作,區區幾頁的文字就夠孩童消耗了,其他便以自行想像加以補足。所以故事一定會有所延伸。中心思想不變,其它自由添加。真人版電影不像迪士尼改編版,可沒什麼茶具、小動物一旁陪伴說話、舞動──加了之後,任何懸疑性的影片一定降到零:不歡樂也難!

大都從人物的刻畫上著手,主角其背景、與戀人﹙或曖昧之人﹚相遇﹙幾乎是已定的公式﹚等等,然後加深冒險情節,登登!童話故事出爐!

若要增加意外性,懸疑的吊詭情節不能少,得讓觀眾有個猜測心理,多點期待;但又得注意不能四不像,使唯一的關連性僅剩角色名字。

這些童話於美國分級頂多是PG-13,所以太過顛覆形象的版本難以出現﹙日本卡通版的童話︰《世界恐怖童話故事》!﹚,若導演有朝一日敢拍R級的改編,絕對能看到「耳目一新」的床邊故事!

**《暮光之城》之為狼翻案

red.jpg

「血紅帽」,顧名思義就是「小紅帽」的改版。腦中印象停留在多年前的動畫《小紅帽》﹙Hoodwinked﹚,該片有打中我的笑點,雖然結局普通,但還是有別於原著的收尾。而本片增添了懸疑性,真人的演出,最令人期待的是「狼」而非「小紅帽」的表現。

預告道盡了一切。這簡直是《暮光之城》的姊妹作──狼人版。導演凱薩琳.哈德薇克﹙Catherine Hardwicke﹚的前作即是《暮光之城︰無懼的愛》,而小說版則是導演「欽點」新秀作家莎拉.布萊克里─卡萊﹙Sarah Blakley-Cartwright﹚所寫──此版本是依據原劇本所寫,與上映版本略有不同。

picture.jpg

平心而論,我還蠻喜歡這樣的改編,甚至勝過《魔境夢遊》。後者想要傳達一定的意涵,但在娛樂性上稍嫌不足;本片毫無寓意可言,純粹是浪漫愛情片﹙傳說中的「為愛走天涯」﹚,腦袋空空觀看即可。

前段故事沒什麼關聯,直到奶奶給Valerie紅斗篷後,才慢慢地與原著扯上邊。尤其末段的台詞與劇情更是明顯,如最熟悉的話︰「奶奶,為什麼妳的眼睛這麼大?……」,而被剖腹、裝石、丟湖的最終結局也沒變。

有所不同的是,本片設下了謎團︰狼人猜猜樂。除了小紅帽,每個人都有嫌疑──狼人化身──現下之際便是找到誰是兇手。我確實被呼嚨到了,以為形跡詭異的那三人﹙兩男加奶奶﹚之一即是嫌疑者,沒想到另有他人!

**Good At Shooting Men

actors.jpg

看完本片,我更加確定凱薩琳是拍偶像劇的好手。不論是《無懼的愛》或是《血紅帽》,都帶著一點朦朧夢幻美。

看看本片的小村莊,玲瓏可緻,還有「市中心」供大夥兒舉辦慶典──過去看到普遍的慶祝,大都酒肉不離,雄性氣氛四溢;通常女性變成陪坐客,搔首弄姿,而男性不是大叫大笑,就是在桌上酒後亂舞。但本片純粹以「音樂」與「舞蹈」作為歡慶勝利,別有一番清新味。

而不得不說,凱薩琳很會抓男性的神情。選了兩者不同風格的男演員作為對比:飾演彼得的夏伊洛.費南德茲﹙Shiloh Fernandez﹚ 具有狂野不羈的特質,而演亨利的Max Irons 則是帶點彬彬有禮的文人氣息﹙雖然他是打鐵工?﹚。  

為什麼說導演很會拍?看這兩演員的平日照,只會覺得有臉蛋,但不會稍加留意;而導演似乎能掌握演員的精隨,雖沒有像《無懼的愛》如此誇張的面部特寫,但確能讓觀眾能感到其二魅力。

想想其他影片裡,若有受歡迎的人物﹙或長相﹚,會如何表現?

若說一開始即是高貴性格,一般會用女性的尖叫或男性的嫉妒做襯托,凸顯該人受歡迎的程度;有時則是搭配特能,如運動長才,說話高手,若又以言行反差作為表現,簡直將此人捧上了雲端。但也有一種是地位的差異。如一開始是貧窮孩子,經過場際遇幻化成王子形象,此又是聚光燈的拍攝焦點。

但凱薩琳並沒有使用以上的策略﹙上述的版本比較適用於校園﹚,沒有尖叫或身分差異襯托;《血紅帽》兩人出場時,老老實實地以該者的身分現身。沒有特別塑造王子的個性﹙兩人皆有缺失展現﹚,這樣的詮釋在我看來,「難能可貴」。

也許這就是為什麼《無懼的愛》比起《新月》,對我來說,尚可接受吧!

**

看起來,接下來有波童話改編潮。

2012年預計有兩部「白雪公主」﹙分別由Rupert Sanders、Tarsem Singh﹙入侵腦細胞導演﹚所導﹚、「傑克與豌豆」﹙布萊恩辛格所導﹚,「糖果屋」﹙Tommy Wirkola作品﹚,2013年則有Sam Raimi版的「綠野仙蹤」,今年底有部澳洲版的「睡美人」會登場。

而我是希望有那麼一天,可看到「虎姑婆」真人版!


到電影圈看更多相關電影評論

arrow
arrow

    danlkaelb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()